Marion ([info]weofodthignen) wrote,

A Guide to Pronouncing Anglo-Saxon

Written Anglo-Saxon is a medieval language, so it is written basically phonetically—all written letters should be sounded (including r), except that in some cases they are part of a digraph where the combination represents a single sound (like modern th and in some people’s pronunciation, wh). (The Anglo-Saxon digraphs are: ig, cg, hl, hn, hr, hw, and sc.) And as in all medieval languages, the phonetic spelling reveals dialect differences and different scribal preferences, so many words can occur in several different spellings. Above all this affects the vowels in a word: i and y are almost interchangeable, and some dialects had “breaking” and others didn’t, so the same word may have æ, e, or ea--the last, the diphthong, being the “breaking.” Say diphthongs as the two vowels added together—for example, ea as e plus a, as in modern English “pear” not “hear.” (Some scholars think the diphthongs were pronounced differently from how they were spelled, but I don't share this view.)

Modern English has changed the sound of long vowels so that they no longer match the short ones (several are diphthongs, and long e is actually a long version of i--compare “pit” and “Pete”). The long vowels in Anglo-Saxon are long versions of the same sound as the short vowel, as in most foreign languages.

Stress is on the first syllable except when that is a prefix, such as ge- or for-. Modern English has a more variable stress. When the first (main) syllable is a diphthong, stress the entire diphthong as you would in modern English. Feel free to say unstressed syllables as loosely as you would in modern English—the variations in spelling suggest that was how they said them, too.

Americans and Australians may wish to try to pronounce Anglo-Saxon without the nasalization that distinguishes their accents from British accents; this is hard, but Anglo-Saxon should sound English, and absence of nasalization makes a big difference.

VOWELS

Accents indicate long vowels. Books conventionally use macrons, but when the scribes wrote the length mark, it was as an accent.

Note that in Anglo-Saxon y is always a vowel.

a
A “soft short a” as in, for example, Spanish or German. This is in fact the same sound as an American short o. When an m or n follows, an o is often written instead; for example mann or monn; evidently in such words, there wasn’t much difference.
á
A longer version of the above: “ahh.”
æ
A “hard short a,” like most modern English speakers would say for “hat.” The name of the letter in talking about Anglo-Saxon is “ash,” which is another example.
ǽ
Long version of the above. I do just that; what comes out is an open version of the open e, French è. Most people do what Latin and Old Norse use æ to represent, which is the diphthong ai, the sound in Modern English “I.” There is no evidence that was the sound in Anglo-Saxon, but it is less ugly and easier to say.
e
Short e much as in modern English.
é
A long closed e, as in German “See” or French “fée.” In other words a single sound close to the pronunciation of long a in modern English (for example “fare”), but without the diphthongal quality.
i
Short i much as in modern English (perhaps a “purer” sound)
í
Long version of the above. i.e. the sound of modern English ee, or a long i in other languages and as in the modern English loanword "machine." Note: this sound can also be spelled ig in Anglo-Saxon.
o
A short o as in modern British English (but closer, or "purer" than in many dialects), or as in , for example, Spanish or German.
ó
Long version of the above, as in German “so.”
u
The “oo” short u, as in “put.”
ú
oo as in “soon” or “rude.”
y
Short ü as in German “Hütte” or French “tu.” However, spelling shows that this sound was often confused with i.
ý
Long version of the above, as in German “Hüter” or “grün.” However, again, often confused with í.

CONSONANTS

Double consonants are pronounced twice, as in Italian, or as in modern English “penknife,” “unnoticed,” “still living,” and “proof found.” They are not just a mark of vowel shortness, as they usually are in modern English.

b
As in modern English
cg
Modern English j or dg. For example ecg is pronounced like its modern descendant, “edge.”
c
Two pronunciations: k and ch. Usually k before a, o, and u, long or short, and at the ends of words with such vowels, and ch before e, i, and y, long or short, and at the ends of words after i, é, and ǽ. However, the following vowel is not a reliable guide as it is in, say, Italian. Use the modern pronunciation as a guide. For example, cild (ancestor of “child”) has the ch pronunciation, but cyning (ancestor of “king”) and cene (ancestor of “keen”) have k. It also has the k pronunciation finally after æ (e.g.: bæc (ancestor of “back”) and before a consonant at the start of a word, where it is silent in modern English (e.g.: cnáwan, ancestor of “know”). In some words where it follows n or l, it has the ch pronunciation: e.g.: ǽlc (ancestor of “each”) and þencan (ancestor of “think” and an exception to the modern English guideline rule). Beginners’ books traditionally put a dot over the ch c but one basically has to learn which pronunciation to use where. Note for German speakers: final ch c is not unvoiced German ch, even in ic, which is obviously cognate with German ich. That sound was represented by h.
d
As in modern English
f
Two sounds, modern English f (unvoiced) and v (voiced). Unvoiced at the beginning of a word, at the end of an accented word, next to another unvoiced consonant (e.g., p or t), and when double (e.g.: full, léof--ancestor of Shakespeare’s “lief”). Voiced, the v pronunciation, when single between vowels, between a vowel and another voiced sound (e.g., l, r, m, n), and finally in words like of when unstressed (e.g., lufian, ancestor of “love” and efne, ancestor of “even”).
g
Three or four pronunciations: g (as in “girl”), y (as in “yell”), a velar voiced ghh sound, and a short j.
--g before a, o, u, and y, long or short; after n; before a consonant; and when doubled. e.g.: gán, god, gylden, lang (ancestor of “long”), springan; glæd (ancestor of “glad”), and frogga (ancestor of “frog”).
--y before e and i, long or short, after those vowels and æ, long or short, and sometimes after r and l. e.g.: (ancestor of “ye”), giefan (ancestor of “give”), þegen, hálig (ancestor of “holy”), weg (ancestor of “way”), dæg (ancestor of “day”), sægde (ancestor of “said”), byrgan (ancestor of “bury”), fylgan, (ancestor of “follow”), and all the words with the ge- prefix. Note that i followed by the y g is identical to the sound ee, i.e.: í, which is why ig is an alternate spelling for í.
--ghh as sometimes in German “sagen” and “Wagen” when preceded and followed by any of a, o, and u, long or short, between one of them and an l or r, or after one of them even if in a group with another consonant. e.g.: dagas (ancestor of "days"), boga (ancestor of "bow"), hálga, beorgan, genog (ancestor of "enough"), and burg.
--Although g after n is usually sounded g, occasionally (e.g. sprengan, ancestor of "spring") it is instead j as in "edge," but shorter than in cg words.
As with c, beginners’ books traditionally put a dot over the y g and the few occurrences of j after n, but one basically has to learn which pronunciation to use where.
hl
Unvoiced l, similar to Welsh ll; this can be approximated by saying h and l in as quick succession as possible.
hn
Unvoiced n; again this can be approximated by saying h and n in as quick succession as possible.
hr
Unvoiced r; again this can be approximated by saying h and r in as quick succession as possible.
hw
Unvoiced w; this is the sound indicated by modern English wh and still a distinct phoneme in some British dialects; e.g.: "white," "whether." Again it can be approximated by saying h and w in as quick succession as possible.
h
Other than in the digraphs listed above, three pronunciations:
--initially, h as in modern English
-- Voiced chh as in Scottish "loch" or German "brauchen" after a, o, and u, long or short, and after consonants. e.g.: héah (ancestor of "high," and that is the reason for the "gh")
--Unvoiced chh as in German "ich" and as some English speakers say in "Munich" after e, i, and y, long or short. e.g.: riht (ancestor of "right," and that is the reason for the "gh")
j, k
rarely or never used
l, m, n, p
As in modern English
q
rarely or never used; the sound combination is written phonetically as cw or sometimes cu
r
Initially: slightly trilled
Otherwise: tongue-tip curved back, as in US English
sc
Modern English "sh," e.g.: scip, fisc, except in a few words, mainly loan-words, e.g.: scól (ancestor of "school" and borrowed from Latin), Scottas, áscian (ancestor of "ask," has past tense áscode)
s
As in modern British English "is," can be the voiced sound of "z" as well as unvoiced modern "s." Rules as for f: unvoiced at the beginning of a word, at the end of an accented word, next to another unvoiced consonant (e.g., p or t), and when double (e.g.: sunu, ancestor of "son," wæs, ancestor of "was," fæst, ancestor of "fast"). Voiced, the z pronunciation, when single between vowels, between a vowel and another voiced sound (e.g., l, r, m, n), and finally in words like is when unstressed (e.g., céosan, ancestor of "choose").
t
As in modern English
þ, ð (referred to as "thorn" and "eth" or sometimes "bar-d")
Used interchangeably for the two sounds of modern English th, voiced as in "this" and unvoiced as in "thin." Rules as for f and s: unvoiced at the beginning of a word, at the end of an accented word, next to another unvoiced consonant (e.g., p or t), and when double (e.g.: þencan, ancestor of "think," wearþ, "became," siþþan, "after"). Voiced when single between vowels and between a vowel and another voiced sound (e.g., l, r, m, n) (e.g., bróþor, ancestor of "brother," máþm, "treasure").
v
rarely or never used
w
As in modern English
x
rarely used, never initially; the sound combination is usually written phonetically as cs
y
never used as a consonant, only as a vowel
z
rarely or never used

  • Post a new comment

    Error

    Your IP address will be recorded 

  • 24 comments

[info]exeyel

January 21 2007, 20:44:29 UTC 5 years ago

Apologies for this being posted here, but I believe you are a mod at all_heathens, and I am not certain but I believe I know who is behind the trolling as of late. This is not an attempt to spread rumours or hurt anyone's reputation, merely an observation of evidence.

The initial post by [info]dpetrel was answered first by [info]hakuzo. I noticed that the first user, dpetrel, has had the account since november of last year, but has never posted in it. I also noticed that hakuzo is the only person who has dpetrel listed as a friend. How quickly they became friends and this post: http://hakuzo.livejournal.com/49236.html which speaks of "Christ consciousness" and mentions it being part of hakuzo's 'shadow' seems suspicious. Then [info]grayscout responded to me, I am assuming that dpetrel had been banned from all_heathens. In the reply grayscout mentions "Celtic Christianity" being their belief system. hakuzo is a member of the lj community celtichristian, while neither of the other members has this listed as a group.

Along with the advanced knowledge of heathery displayed by both dpetrel and grayscout I'm guessing whoever it is is currently or has been a member of some heathen group on lj or elsewhere and is trying to cause strife for their own amusement. I am not saying this is definitely hakuzo, and I hope that it is not as I would prefer to believe that all members of all_heathen adhere to the rule of Frith, but I wished to present this as possibly more than a coincidence. I have had no quarrel with hauzo in all_heathens or anywhere else, which is why I did not wish to post this directly to the forum as I have no wish to hurt someone's reputation if they are merely the victim of coincidences. At the same time I wish to see Frith maintained and any trolls taken care of however need be.

Thanks, and again sorry for posting this here, this is an excellent post on Anglo-Saxon. Are you familiar with Old High German or the Bavarian dialect of Old German?

[info]weofodthignen

January 22 2007, 07:32:00 UTC 5 years ago

Thanks for the headsup--[info]wulfmann had noted the connection to "Celtic Xianity," which he and I have encountered before, but I think the other mods must have been busy today, no one else alerted me about [info]grayscout's comment. I've duly banned that person too. I hate to think what tortured paths [info]hakuzo is walking based on that entry in his LJ, and will warn the other mods of the connection.

Yup, I can read OHG/OS with a dictionary to hand :-) But I'm shaky on the pronunciation, if that's what you're hinting you'd like to know about '-) The grammars I have explain it in such technical terms I'm not sure I'm guessing right what they mean. The next project along these lines is Old Norse pronunciation, but that has to wait behind a couple of other projects with higher priority, and will take a bit longer since there are two rival systems and I would like to collaborate with somebody to make sure I get the one I don't use myself right.

Frith,
M

[info]cartoonmayhem

October 16 2007, 19:56:35 UTC 4 years ago

I did as you suggested and contacted [info]tchipakkan about compiling information about Asatruar and their stories. I read her bio and she is interested in the hidden heathen, which I can provide a lot of information for her and that's what I said. There are many approaches to the book. Miracles, Handicapped Asatru and Asatru with special needs children.
Very informative research on the Anglo-Saxon tongue. You and my husband could talk for hours because Germanic languages are a special interest for him. He loves the evolution of language, especially in the Migration era. He's interested in Icelandic because Icelandic and English are the only two languages left that still use the "th" in both the soft sense and the hard sense.
Anyway, you know your stuff and I'll be happy to work with you to get our stories out there.
I friended you so you can look at my journal, which is mostly friends only and I talk quite a bit about the paranormal. Rune divining interests me too. So, anyway, it's nice to meet you.

[info]weofodthignen

October 17 2007, 19:54:28 UTC 4 years ago

Nice to meet you too :-) Friending you back so you can see the few heathen posts I make--LJ is not a primary focus for me, especially not my own journal, and I'm very busy writing for the Heathen Thing website these days, I seem to write more and more slowly as I get older--and in case your husband doesn't have an LJ, I'm going to be cruel and add you to the Anglo-Saxon Word of the Day filter. Let me know if you want off that!

Good--tchipakkan, heathenhulagirl, and yaqub should all be good people for you to work with on your book project :-)

Frith,
M

[info]zenaletam

July 17 2008, 00:47:17 UTC 3 years ago

He admitted that he could not translate the passage so well into French or German. Such experiments go a good way towards proving the case for an artificial language.

[info]cartoonmayhem

October 17 2007, 21:20:43 UTC 4 years ago

Thank you for inviting me to join heathenthing. I joined under a.gravelle, just so you know. :-)
Do you mind if I tell another Heathen friend of mine or do you want to keep this invitation only?
I want to do the right thing.
In Frith and in Faith

Astor

[info]weofodthignen

October 18 2007, 13:09:37 UTC 4 years ago

Of course I don't mind--spread the word around. As well as piping up about what you like and don't like, of course :-)

Frith,
M

[info]spi_sto_let

March 31 2008, 16:48:22 UTC 4 years ago

Thanks a lot for this. Any idea how to pronounce the name "Beorhtel"? I need it for the book I'm translating, and I really need to know how to trancsribe it...

[info]weofodthignen

March 31 2008, 17:19:22 UTC 4 years ago

BAY-urchht-ell :-)

M

[info]spi_sto_let

March 31 2008, 17:27:47 UTC 4 years ago

Oh, thank you so much =) So that's [beiə:k'tel] then, is it?

[info]weofodthignen

March 31 2008, 17:47:38 UTC 4 years ago

Not quite--the r is sounded; a short trill would be my guess in this phonetic context, so [r], but it could be like a US r, which I dimly remember is an upside down r in IPA??? And the "h" is not a k with glottal stop--it's like the "ch" in German "ich," the unvoiced version of what IPA (and Cyrillic) represents as X. As you can tell, I don't have IPA easily within reach, so I don't remember the symbol for that. But yes, it's a schwa ([ə]) for the second half of the diphthong. At least in my opinion. Not a long one though--Anglo-Saxon still pronounced the /r/s that have become length markers in modern British.

Hoping that makes sense ...

[info]spi_sto_let

March 31 2008, 17:56:13 UTC 4 years ago

It does =) Thank you for your help, I won't forget this!

[info]boolan

May 7 2008, 19:27:51 UTC 4 years ago

Hello I'm just an ignoramus monolingual anglophone who found your very detailed Anglo-Saxon guide quite educational. What was interesting was your reference to German sounds with some of the vowels and consonants. German and English are similar and that comes as a big help to me as I learn how to speak German. It's funny one's knowledge of English grammar naturally improves when learning a foreign language.

[info]karlakaine

November 14 2008, 01:03:58 UTC 3 years ago

Just letting you know, I'm the captain of my English Academic Super Bowl team and we're reading things like Beowulf and Grendel and this helped a lot . Thank you.

[info]weofodthignen

November 14 2008, 14:22:16 UTC 3 years ago

Wow, thanks :-D

M

[info]singetheheathen

March 8 2009, 20:55:40 UTC 3 years ago

This is helpful. Pollington doesn't go into pronunciation much. Thanks.

[info]bothwill

December 13 2009, 17:30:13 UTC 2 years ago

Very interesting post! I've never met anything like it on the internet. English language has many sides and what separates all these sides is the accent. Anglo Saxon English is not the easiest form of English, in fact if an inexperienced person would hear the same sentence in Anglo Saxon English and American English it would most likely say they are two different languages. I speak English for seven years, it's not my native language and am still taking accent reduction classes, I don't know if I could handle Anglo Saxon English though, this would take me years of practice.

Anonymous

March 6 2010, 12:44:34 UTC 2 years ago

Don’t Tell the Kids

Some may feel squeamish about eating it, but rabbit has a fan base that grows as cooks discover how easy they are to raise — and how good the meat tastes.

Anonymous

December 11 2010, 07:38:21 UTC 1 year ago

Pronouncing names

Hello . . . I wonder if you could help me? Having never done any old english, I happen to have decided to do a podcast of the early Anglo saxon states. No idea why, but any way that's what I'm doing.

So I come across a lot of names that I have no idea how to publish - your guide is by far the most useful thing I have found on the net !

But could you give me a bit of personal tuition ? in the history books there are names like Cynewulf, Cyneheard, Cyngils where I am not sure how to deal with the 'y' or indeed the 'c'. So should Cynewulf be Choonwulf for example ? Any help would be grand. ..

[info]wyrtweard

December 12 2010, 22:29:16 UTC 1 year ago

Re: Pronouncing names

The 'cyn' in Cynewulf is modern word 'kin' which retains the hard 'c' sound. The 'y' would be pronounced like ü as in Münster .

Anonymous

December 15 2010, 12:24:43 UTC 1 year ago

Re: Pronouncing names

Smashing, thanks

Anonymous

April 13 2011, 03:31:28 UTC 1 year ago

Looking forward to have my say

Hey - I am definitely happy to discover this. great job!

Anonymous

April 14 2011, 04:49:52 UTC 1 year ago

Can't wait to make a contribution

Hi - I am really glad to find this. Good job!

[info]vandavoo

July 23 2011, 20:22:30 UTC 10 months ago

Prononciation of Anglo Saxon Language

Thank you so much this has been such a great help - there is nothing anywhere - that I can find - on the internet- other than this.

So very helpful. thanks again.
Create an Account
Forgot your login or password?
Facebook Twitter More login options
English • Español • Deutsch • Русский…